Pravopis – interpunkce → Spojovník
General explanations of grammatical and orthographical phenomena (you may enter only the beginning of the word followed with *).
Spojovník
Spojovník (‑) je krátká vodorovná čárka (pozor na záměnu s pomlčkou – viz Pomlčka). Nenaznačuje‑li spojovník neúplné slovo, píše se bez mezer mezi výrazy, které spojuje. V češtině tento znak užíváme tehdy, chceme‑li vyjádřit, že jím spojené výrazy tvoří těsný významový celek. Oblast konkrétního užití spojovníku je poměrně rozsáhlá:
-
Spojovník užíváme v těsných spojeních, jejichž složky jsou ve vztahu souřadném:
-
U některých složených přídavných jmen (viz Složená přídavná jména), např. technicko-ekonomický (tj. technický a ekonomický), modro-zelený (jiné je modrozelený – srov. bod 3.2 v kap. Složená přídavná jména).
-
U těsného spojení podstatných jmen, např. malíř‑lakýrník (člověk, který je zároveň malíř a lakýrník), překladatel-tlumočník, kuchař‑číšník, propan-butan.
Spojovník nepíšeme tehdy, je‑li druhý člen členem určujícím, např. hřib satan, chemik analytik (chemik, který se zabývá analýzou), učitel češtinář (učitel, který vyučuje češtinu).
-
Dříve se spojovník užíval také v domácích příjmeních složených ze dvou samostatných jmen označujících jednu osobu, např. Otýlie Sklenářová‑Malá, František Jílek-Oberpfalcer. Pokud jde o jméno zděděné po předcích, lze spojovník z důvodu udržování rodinné tradice ponechat. V současnosti se nově vzniklá příjmení tohoto typu zapisují bez spojovníku, např. Radoslava Kvapilová Brabcová, Lucie Saicová Římalová, Jan Kalivoda Malý.
Spojovníkem neoddělujeme příjmení a básnické jméno, např. Karel Havlíček Borovský, Václav Beneš Třebízský (ale Karel Matěj Čapek-Chod).
Pozn.: V případech spojení jmen dvou různých osob píšeme pomlčku bez mezer, např. Suchý–Šlitr, Havránek–Jedlička; pokud je alespoň jedna ze složek víceslovná (obsahuje rodné jméno či jeho zkratku a příjmení, složené příjmení apod.), doporučujeme pomlčku oddělit z obou stran mezerami, např. J. Suchý – J. Šlitr, B. Havránek – A. Jedlička (viz Pomlčka).
-
Spojovník se užívá u některých cizích jmen, např. Marie Curie-Skłodowska, Shirley Temple-Blacková, Nikolaj Rimskij-Korsakov, Henri de Toulouse-Lautrec, Henri de Saint-Simon, Kim Ir-sen, Mao Ce-tung.
-
-
Spojovník vyznačuje těsné spojení v místních jménech a v názvech správních oblastí, např. Brno-Slatina, Frýdek‑Místek, Garmisch-Partenkirchen, Praha-Hlubočepy, Bohumín‑sever, Ostrava‑město, Praha‑západ. Pokud je alespoň jedna ze složek víceslovná, lze z důvodu přehlednosti nahradit spojovník pomlčkou oddělenou mezerami, tedy např. Praha 6 – Ruzyně, Liberec VII – Horní Růžodol, Karlovy Vary – Drahovice, Brno – Královo Pole (viz Pomlčka). Upozorňujeme, že náhrada spojovníku pomlčkou oddělenou mezerami není vhodná v případech, kdy by mohlo dojít k textové nejednotě (např. v seznamech adres) či k významové nejednoznačnosti (např. při zápisu cest, dopravních spojení, vedení silnic, stezek nebo tras výletů). V takových případech doporučujeme ponechat spojovník, např. železniční trať Ústí nad Labem-Střekov – Děčín hl. n., výluka v úseku Praha-Vysočany – Praha-Horní Počernice – Lysá nad Labem, trasa výletu Praha-Velká Chuchle – Černošice-Mokropsy – Řevnice – Karlštejn apod.
-
Dalším uplatněním spojovníku je připojení spojky ‑li. Ta se připojuje zpravidla ke slovesu stojícímu na začátku věty (víš‑li, říkám‑li, mohl‑li), někdy k částici ne (ne‑li), případně k jinému výrazu (lze‑li). Avšak pokud je ‑li pouze součástí složené spojky, spojovník nepíšeme (zdali, čili, jestli, neboli, pakli, nežli, ačli).
-
Spojovník píšeme na počátku částí slov nebo skupin písmen, které připojujeme k jiným, např. přípona ‑ismus, spojka ‑li, nebo na konci slov, která mají pokračování jinde, např. dvou‑ až třílůžkový pokoj (v textech administrativní povahy lze i 2‑ až 3lůžkový pokoj). V těchto případech neúplných slov píšeme před spojovníkem, nebo za spojovníkem mezeru. Spojovník nikdy neoddělujeme mezerami z obou stran zároveň.
-
Se spojovníkem píšeme některá cizí slova, např. ping-pong, moucha tse-tse, play-off apod. V takových případech závisí psaní spojovníku do značné míry na úzu jazyka, ze kterého bylo dané slovo přejato. U většiny cizích slov je úzus velice rozkolísaný – běžně se píše např. fitness-centrum i fitness centrum, snack bar i snack-bar (možné je také psaní dohromady – fitnesscentrum, snackbar).
-
Další užití spojovníku:
-
při dělení slov (viz Dělení slov na konci řádku),
-
v mluvnických výkladech k označení částí, na které lze slovo rozdělit, např. ne‑pře‑mo‑ži‑tel‑ný (slabikové členění), n‑e‑p‑ř‑e‑m‑o‑ž‑i‑t‑e‑l‑n‑ý (rozklad na písmena), ne‑pře‑mož‑i‑tel‑n‑ý (morfematické členění),
-
v chemickém názvosloví, např. 1‑fenyl‑2,3‑dimethyl‑4‑isopropylamino‑5‑pyrazol,
-
v internetových adresách, např. www.narodni-divadlo.cz,
-
při sestupném psaní kalendářních dat (rok‑měsíc‑den), např. 2024-10-23 (viz Kalendářní datum a místo původu),
-
při zápisu proměnných číselných hodnot, např. x‑stupňový, n‑tá odmocnina, n‑tice (ale 12stupňový, nikoli *12-stupňový, viz Tvoření a psaní výrazů složených z číslic a slov (typ 12procentní, 20krát)),
-
ve spojeních typu C‑vitamin, Rh-faktor apod., avšak při opačném pořadí členů se spojovník neužívá, tedy např. vitamin C, faktor Rh (viz Zkratky iniciálové (ČR, DIČ, SMS, SÚKL, IKEA)),
- v různých kódech, např. ISBN 978-80-200-2146‑5,
-
při zdůraznění slovotvorné struktury slova, např. ve filozofických textech: „Svět“ není možné myslet jakožto „věc“, kterou máme „před“ sebou jakožto „před‑mět“. Možná tedy znamená ne-bytí převahu nevědomí nad vědomím,
-
ve specifických případech k vyjádření přerývané nebo skandované výslovnosti, např. tem-po, tem-po!
-
Pokud se spojovník objeví na konci řádku a nenaznačuje neúplné slovo, opakuje se na začátku řádku dalšího, např. česko‑ | ‑polské, není‑ | ‑li. Spojovník na začátku dalšího řádku neopakujeme, naznačuje‑li rozdělení slova (např. žong‑ | lér). Ve webových a e‑mailových adresách se spojovník k naznačení rozdělení adresy do více řádků nepoužívá. Pokud webová adresa spojovník obsahuje, nemá se vyskytnout na konci řádku, adresu lze ale rozdělit před spojovníkem, např. portal.gov.cz/sluzby | ‑verejne | ‑spravy (více viz bod 2 v kap. Zalomení řádků a nevhodné výrazy na jejich konci).