Skloňování obecných jmen → Skloňování jmen středního rodu podle vzoru „město“ – 2. p. mn. č.
General explanations of grammatical and orthographical phenomena (you may enter only the beginning of the word followed with *).
Skloňování jmen středního rodu podle vzoru „město“ – 2. p. mn. č.
Střídání samohlásky v základu slova
Ke střídání (krácení) samohlásky uvnitř slovního základu dochází ve 2. p. mn. č. pouze u několika podstatných jmen: dílo – děl, jádro – jader, jméno – jmen, játra – jater, péro/pero – per, záda – zad. Podstatné jméno léto (ve významu ‚roky‘) má i v dalších pádech mn. č. tvary: letům i létům, letech i létech, lety i léty.
Vkladné ‑e‑
Vkladné ‑e‑ pro usnadnění výslovnosti je pravidelné u jednoslabičných slov a slov se dvěma (třemi) souhláskami před koncovkou ‑o.
Jednoslabičná podstatná jména
Vkladné ‑e‑ je pravidelné u jednoslabičných jmen: clo – cel, dno – den, jho – jeh, sklo – skel, zlo – zel.
Jména s dvěma (třemi) souhláskami před koncovým ‑o
Vkladné ‑e‑ bývá obvyklé u podstatných jmen, která mají před ‑o dvě (tři) souhlásky; jsou to jména se zakončením:
‑stvo: božstvo – božstev, bratrstvo – bratrstev, členstvo – členstev, družstvo – družstev, horstvo – horstev, lidstvo – lidstev, loďstvo – loďstev, mužstvo – mužstev, obecenstvo – obecenstev, představenstvo – představenstev, včelstvo – včelstev, vodstvo – vodstev, zastupitelstvo – zastupitelstev,
‑dlo: bělidlo – bělidel, čerpadlo – čerpadel, divadlo – divadel, držadlo – držadel, chapadlo – chapadel, jídlo – jídel, kormidlo – kormidel, křídlo – křídel, kyvadlo – kyvadel, lákadlo – lákadel, lepidlo – lepidel, měřidlo – měřidel, mořidlo – mořidel, mýdlo – mýdel, návěstidlo – návěstidel, opěradlo – opěradel, páčidlo – páčidel, plavidlo – plavidel, pravidlo – pravidel, rydlo – rydel, ředidlo – ředidel, říkadlo – říkadel, švihadlo – švihadel, vřídlo – vřídel, žihadlo – žihadel,
‑tko: držátko – držátek, chrastítko – chrastítek, klekátko – klekátek, krmítko – krmítek, kružítko – kružítek, lízátko – lízátek, měřítko – měřítek, ořezávátko – ořezávátek, pravítko – pravítek, razítko – razítek, tlačítko – tlačítek, ukazovátko – ukazovátek, děťátko – děťátek, jehňátko – jehňátek, koťátko – koťátek,
‑čko: autíčko – autíček, kolečko – koleček, městečko – městeček, peříčko – peříček, sklíčko – sklíček a dále např. podstatná jména: bahno – bahen, číslo – čísel, fiasko – fiasek, jablko – jablek, jádro – jader, jařmo – jařem, kouzlo – kouzel, okno – oken, pásmo – pásem, peklo – pekel, plátno – pláten, pouzdro – pouzder, prkno – prken, žebro – žeber.
Vkladné ‑e‑ však není u slov: bendžo – bendž, gesto – gest, hejno – hejn, hnízdo – hnízd, korzo – korz, manko – mank, město – měst, salto – salt, scherzo – scherz, tango – tang, torzo – torz, zrno – zrn.
Dvojtvary
Většina jmen s příponou ‑sko má dvojtvary: hledisko – hledisek i hledisk, letovisko – letovisek i letovisk, ložisko – ložisek i ložisk, ohnisko – ohnisek i ohnisk, pastvisko – pastvisek i pastvisk, přízvisko – přízvisek i přízvisk, psisko – psisek i psisk, skalisko – skalisek i skalisk, stanovisko – stanovisek i stanovisk, strnisko – strnisek i strnisk, středisko – středisek i středisk, vřesovisko – vřesovisek i vřesovisk; podle dokladů v ČNK jsou tvary s ‑e‑ výrazně četnější. Slovo vojsko má jen podobu vojsk, slova fiasko, tělísko jen tvar fiasek, tělísek.